Black Friday: coupon FRIDAY24 for 40% off Yearly/Lifetime membership! Read more here

Laravel Translations: Keys as JSON String or PHP Array?

It's easy to use text translations in Laravel. However, there are two ways to identify a key: as a string (__('My profile')) or as an array key (__('users.my_profile')). Let me tell my opinion on which one is a better choice.

Using translation as a string can be tempting, as it's easier for non-technical people to translate those phrases from JSON than from PHP array.

However, for bigger projects, having one huge en.json may be a pain to maintain. It can also lead to errors or unexpected behavior. Let's examine two problems.


Problem 1. Lack of Context: Unclear Meaning

The same short phrase could have different meanings based on some conditions. For example, if we have this:

{{ __('Order') }}

The word "Order" could have two meanings:

  • To purchase a product
  • Position of a record in the table/list

So if there's only one key for both cases, the translator person will put the same translation value.

For example, a German translation:

lang/de.json:

{
"Order": "bestellen"
}

That word wouldn't make sense if you use it for table records re-ordering, right?

Of course, we can do it like this:

lang/de.json:

{
"Order a product": "bestellen",
"Order of records": "Reihenfolge"
}

But it's even better to split the translations into different array key sections or even files, to have context all in one place.

In this case, using an array key could solve the problem.

lang/de/products.php:

return [
'checkout_page' => [
'order' => 'bestellen',
// ...
],
'table' => [
'order' => 'Reihenfolge',
// ...
],
];

Then, in the Blade, calling this key.

{{ __('products.checkout_page.order') }}
{{ __('products.table.order') }}

Problem 2. Accidentally Put Word as File Name

Using strings could also lead to conflicts.

For example, using the same product example somewhere in your application, there's a high chance that you would use the products word. So, you would translate it like __('products').

But, because the translation file products.php already exists, you will get an error.

This is because it tries to return the whole file.


In my experience, using array keys for translations would create a more maintainable Laravel application with less space for mistakes.

While it might require an initial setup, the long-term benefits outweigh the effort. In any case, whichever you choose, remember to have clear keys for both developers and non-technical translators.

If you want to dive deeper into this topic, we have a course: https://laraveldaily.com/course/multi-language-laravel

No comments or questions yet...

Like our articles?

Become a Premium Member for $129/year or $29/month
What else you will get:
  • 67 courses (1172 lessons, total 43 h 18 min)
  • 90 long-form tutorials (one new every week)
  • access to project repositories
  • access to private Discord

Recent New Courses